|
|
The Night Is My
Opium
|
|
De:
Celso Fonseca/Ronaldo Bastos |
By:
Celso Fonseca/Ronaldo Bastos |
|
|
|
|
Fica comigo |
Stay with me |
|
Não deixa passar essa noite |
Don’t let this night pass |
|
Fica vazia |
It’s so empty |
|
Viver sem estar com você |
To live without being with you |
|
Não adianta |
I can’t get ahead |
|
O nosso caso está por um fio |
(if) Our thing is at an end |
|
E não é acaso que eu sinto |
And there is the chance I feel |
|
Que vou te perder |
That I'm going to lose you |
|
Falo bobagem |
I talk foolishness |
|
Sem interromper
teu silêncio |
Without the interruption of your silence |
|
Não é preciso falar |
I don’t need to talk |
|
Quando eu quero entender |
When I want to understand |
|
A noite é meu ópio |
The night is my opium |
|
E eu ‘tou (estou) por conta do vício |
And I’m told it’s a bad habit |
Fica comigo |
Stay with me |
|
Não deixa passar dessa vez |
Don’t let this time pass |
|
|
|
English translation: Ken Wais
A song of tender passion with Fonseca using his plaintive voice to convey the idea. I love the night too my man Celso. Listening to this song, I’m not sure if he singing to a woman or the time of darkness itself. I think it’s the night he’s singing to…6/12/09